Tłumaczenie "света и" na Polski


Jak używać "света и" w zdaniach:

Итак, вы должны написать работу на пять страниц к следующей пятнице и исследовать роль повторяющихся образов света и тьмы в "Ромео и Джульетте".
Zadanie domowe - wypracowanie na pięć stron, na piątek, na temat: Rola powracających motywów światła i mroku w dramacie "Romeo i Julia."
Вы согласны идти на край света и дальше, чтобы вернуть красавца Джека и его "Жемчужину"?
Czy pożeglowalibyście na krańce świata i jeszcze dalej, by odnaleźć spryciarza Jacka i jego cenną "Perłę"?
Давай-ка проясним... вы с женой путешествовали вокруг света и разбились здесь на шаре с улыбающейся рожицей.
Dobrze zrozumiałam? Podróżowałeś z żoną i rozbiliście się tutaj w balonie z uśmiechniętą mordką.
Он терялся на фоне света и шума.
Zagłuszyły go szumy i inne zakłócenia.
И настанет конец света и останется в живых всего один человек.
Gdy przyjdzie koniec czasu... nastanie chwila, gdy zostanie tylko jeden człowiek.
Вы начали конец света, и хотите, чтобы я за вами все подчищал?
Dwaj ciecie zniszczyli świat, a teraz chcą, żebym za nich sprzątał?
В детстве я воображал, что отправлюсь на край света и найду там отца.
Będąc małym chłopcem, wyobrażałem sobie, że popłynę na koniec świata i odnajdę tam mego ojca.
Их жизни без света и надежды.
Ich życie jest mroczne, bez nadziei.
Большинство моих детских воспоминаний счастливые... теплые летние деньки, полные любви, света и уверенности, что даже любая буря со временем закончится.
Większość wspomnień z mojego dzieciństwa to szczęśliwe wspomnienia... Ciepłe letnie dni wypełnione miłością i blaskiem i pewność, że nawet najgorsza burza kiedyś minie.
И внезапно мир стал совсем другой, полный света и теплоты.
Nagle świat Wydaje się inny Jakby pełen łaski i światłości.
Я тоже своего рода рыцарь, защитница света и жизни.
Dobra. Też jestem rycerzem. Obrońcą światła i życia.
Итак, столы накрыты, мы можем провести последнюю проверку света и звука, ты отдала текст речи Ника команде телесуфлёра?
Kiedy obsługa stolików skończy, możemy zrobić ostatnią próbę światła i dźwięku. Przyniosłaś przemowę Nicka dla ekipy od telepromptera?
Если это конец света, и все хорошие люди умерли, то получается, что Сет, Я, Джона, Крейг и Дэнни просто куча придурков.
Jeśli sprawiedliwi poszli do nieba, to znaczy, że Seth, ja, Jonah, Craig i Danny... - jesteśmy bandą dupków.
Я свою наращивал очень терпеливо, пока её корни не проросли до Красного замка на другом конце света, и я смог обвить их вокруг кое-чего очень особенного.
Cierpliwie pielęgnowałem swoje. Póki nie sięgnęły od Czerwonej Twierdzy po najdalsze zakątki świata i umożliwiły mi pozyskanie czegoś wielce wyjątkowego.
Настал конец света и уже давно.
Apokalipsa nadeszła. I to już dawno temu.
Они примерно одинаковы во всех частях света, и даже храбрейшие из них не хотят видеть, как с их жён и детей сдирают кожу ради гиблого дела.
Są oni mniej więcej tacy sami i nawet najodważniejsi z nich nie chcą, by ich bliscy zostali obdarci ze skóry w imię przegranej sprawy.
В рамках выставки взаимодействие света и природы самовосприятия предоставит вам опыт, подчёркивающий хрупкость нашего восприятия пространства и того, что находится внутри него.
W ramach tej wystawy, wzajemne oddziaływanie światła i charakterem własnego obrazu łączą się w celu zapewnienia doświadczenie, który będzie podkreślał kruchość naszego postrzegania przestrzeni i nasze miejsce w nim.
Они там у себя в Ракке, будут дожидаться конца света и пасти своих коз!
Siedzą w Al-Rakce, obwieszczają koniec świata wśród swoich kóz!
Найдите шейха света, и я буду свободен.
"Odnajdźcie Szejka Światła, a będę wolny"..: GrupaHatak.pl:.
Она во мне. Я прохожу круги света и тьмы.
Żyje na przemian w blasku i ciemności.
Но я хотел бы поговорить еще о комбинации света и темноты как качества в нашей жизни.
Ale chciałbym mówić dalej o kombinacji światła i ciemności jako jakości w naszym życiu.
(Смех) Итак, в глубинах океана существует язык света, и мы только начинаем его понимать.
(Śmiech) Więc istnieje w oceanie język światła, który dopiero co zaczynamy rozumieć.
И я вижу смысл в том, что я сейчас делаю. Много света и тени привносится в рисунки.
Mogę więc zobaczyć sens, kiedy wiem co robię, wiele światła i mroku wchodzi w to.
Вторая проблема: Ваша страна может подвергнуться кибератаке, целые регионы могут остаться без света, и вы даже не будете знать, кто вас атакует.
Problem numer dwa: Twoje państwo może paść ofiarą cyberataku i stracić elektryczność w wielu rejonach nie wiedząc nawet kto je zaatakował.
Сокращающийся ледяной покров делает планету темнее, она поглощает больше света и нагревается.
Kurczenie się lądolodu oznacza ciemniejszą planetę, a więc większą absorpcję światła i podniesienie temperatury.
мы открываем частицы, которые, возможно, быстрее света, и все эти открытия стали возможными благодаря технологиям, разработанным за последние десятилетия.
Odkrywamy cząsteczki, które mogą osiągać prędkość większą niż światło, a wszystko to jest możliwe dzięki technologii rozwiniętej w ciągu zaledwie kilku ostatnich dekad.
Она сделана из света и тени.
Jest zrobiona ze światła i z cienia.
Эта свеча горела 15 минут, 15 минут драгоценного света, и после они уносили её с собой, а я возвращался в темноту.
Świeca paliła się 15 minut, 15 minut cennego światła. Potem ją zabierali, a ja wracałem do ciemności.
Эти узкие потоки, называемые струями, движутся со скоростью, равной 99, 99% от скорости света, и направлены прямо на Землю.
Te wąskie strumienie zwane dżetami poruszają się z 99, 99% prędkości światła i są skierowane w stronę Ziemi.
После этого мы сделали отверстия для задержки лучей света и тепла, чтобы распределить шелкопрядов по всей конструкции.
Następnie zrobiliśmy perforacje, które miały skupić promienie światła i ciepła, rozmieszczając jedwabniki na konstrukcji.
Но когда я смотрю на эти фотографии, мне любопытно: там внизу нет света, и тем не менее они хорошо освещены.
Patrząc na zdjęcia, zastanawiam się. Tam na dole nie ma światła, a wyglądają na doskonale oświetlone.
Ну и хватит о поплавках... Как насчёт света и цвета?
Dość już o korkach... Co ze światłem i kolorem?
БАК пускает субатомные частицы по 27-километровому кольцу, приближая их к скорости света и сталкивая внутри огромных детекторов частиц.
WZH strzela subatomowymi cząsteczkami po 27-kilometrowym okręgu, nadając im prędkość coraz bliższą prędkości światła, po czym zderza je w gigantycznym detektorze cząsteczek.
Они ждали этого момента всю свою жизнь, как их средневековые предки ждали конца света и как моя бабушка ждала шоу Опры Уинфри на восьмом канале каждый день в четыре часа.
Przez całe życie czekali na tę chwilę zupełnie jak ich poprzednicy w średniowieczu i tak, jak moja babcia czekała na program Oprah Winfrey codziennie o 16:00 na Channel 8.
Я проделал долгий путь от алтаря в ночь, когда я ждал конца света, и мира, где существует «дар языков, где страдания — неотъемлемая часть Божьего промысла, а текст является непогрешимой истиной.
Daleko zaszedłem od ołtarza, gdzie stałem, gdy świat miał się kończyć; od świata, gdzie ludzie mówili językami, a ja widziałem cierpienie jako konieczny akt Boży i uznawałem tekst za niepodważalną prawdę.
Она стала достаточно большой, чтобы быть прозрачной для света, и это то, что мы видим как реликтовое излучение в космосе, которое Джордж Смут описал как взгляд в лицо Богу.
Był wystarczająco wielki aby być przezroczystym dla światła, i właśnie to obserwujemy w mikrofalowym promieniowaniu tła które George Smoot opisał jako spojerzenie na twarz Boga.
Он изучил мифы со всех концов света и опубликовал книгу под названием «Герой с тысячью лицами, в которой он пересказывает массу историй и выделяет в них структуру моно-мифа, или путешествие одного героя.
Studiował mity z całego świata i opublikował książkę pod tytułem "Bohater o tysiącu twarzach", opowiadając dziesiątki historii i tłumacząc, jak każda z nich reprezentuje monomit, czyli wędrówkę bohatera.
Это приматы Нового Света, и они эволюционно отделились от людей где-то 35 миллионов лет назад.
Są one ssakami naczelnymi Nowego Świata, co znaczy, że odłączyły się od gałęzi prowadzącej do ludzi jakieś 35 milionów lat temu.
Жизнь существует в непрерывной зависимости от света и тьмы. Света, а потом тьмы.
Życie ewoluowało w warunkach światła i ciemności, światła i potem ciemności.
Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы
Bodaj się były zaćmiły gwiazdy przy zmierzkaniu jej! a czekając światła, aby się go była nie doczekała, ani nie oglądała zorzy porannej!
ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.
Где путь к жилищу света, и где место тьмы?
Gdzież jest ta droga do miejsca światłości? a ciemności gdzie mają miejsce swoje?
Потому-то и далек от нас суд, и правосудие не достигает до нас; ждем света, и вот тьма, – озарения, и ходим во мраке.
Dlatego oddalił się sąd od nas, a nie dochodzi nas sprawiedliwość; czekamy na światłość, a oto ciemność; na jasność, ale w ćmie chodzimy.
Ибо все вы – сыны света и сыны дня: мы – не сыны ночи, ни тьмы.
Wszyscy wy jesteście synowie światłości i synowie dnia; nie jesteśmy synowie nocy ani ciemności.
1.4663147926331s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?